ニンテンドースイッチ「ポケモン スカーレット バイオレット」について、1つ話題が出ています。
話題は、スグリの年齢は14歳というものです。
ポケモンSV、スグリの年齢は14歳
「ポケモン スカーレット バイオレット」の有料のダウンロードコンテンツ「ゼロの秘宝」を購入すると、これまで行けなかった場所で新たなキャラクターと出会うことが出来ます。
そして、DLC「ゼロの秘宝」の前編「碧の仮面」と後編「藍の円盤」では、新キャラとして「スグリ」という人物が登場します。
スグリは、キタカミの里の出身で、ブルーベリー学園に通っている男の子です。
また、おっとりした性格で、よく姉の背中に隠れたりすると紹介されています。
今回、この「ポケモン スカーレット バイオレット」のDLC「ゼロの秘宝」に登場するスグリの年齢が判明したと話題になっています。
Roseille avait la rage ! MAIS on a appris que Kassis avait 14 ans ! (as lge ou as pas lge)) #PokemonEcarlateViolet pic.twitter.com/jx9OYufGwV
— Wagolor (@Wally_Fr) September 23, 2023
ポケモンSVのスグリの年齢は、14歳です。
このスグリが14歳だという情報は、フランス語版の「ポケモン スカーレット バイオレット」のソフトから来ているものです。
スグリくん14歳のフランス語のシーン、日本語だと「おこちゃま」としか言ってないんだよね…年齢は言ってない… pic.twitter.com/6YBSD1rSh6
— コール (@HeatedBeat) September 25, 2023
「ポケモン スカーレット バイオレット」のDLC前編「碧の仮面」では、日本版だと上のようなシーンが登場します。
これは、「スグ(=スグリ)は、お子ちゃまだから、悪的な存在にあこがれちゃうのよねー」と姉の「ゼイユ」がコメントしているシーンです。
スグリくん14歳のソース見つけて無事にっこり https://t.co/6mx2mrVAOM pic.twitter.com/Fas4ka1kee
— ハムかめん (@hammaskdojin) September 25, 2023
そして、これがフランス語版になると、「お子ちゃまだから」の部分が「14歳だから」(quatorze ans, alors)という言葉に変わっています。
よって、「ポケモン スカーレット バイオレット」のDLC「ゼロの秘宝」に登場するスグリの年齢は14歳だと判明したと考えられています。
10歳くらいの子とあんま身長変わらないってことは14歳にしては背低め?そんなことないか?
— sino (@Sino_112439) September 25, 2023
中学で背が低めの子って高校でめちゃめちゃでかくなる子たまにいるじゃん?スグリくんもそうなるのかしらって思った pic.twitter.com/yX3OXm43b2
スグリくん14歳と聞いて
— ayaaa (@yuuuuayato) September 25, 2023
中学生くらい?だとしても
主人公と身長同じくらいだったような
ずいぶん…華奢だなぁ
最近の子ってそうなのかな?
てか、後編まだですか#ポケモンSV pic.twitter.com/oGRSwG4ELP
フランス語のスラングかどうかは…
ニンテンドースイッチ「ポケモン スカーレット バイオレット」のDLC「ゼロの秘宝」に登場するスグリは、「よく姉の背中に隠れたりする」など、その行動から小学生ぐらいではないかとも言われていました。
また、体格的にも主人公などと同じなので、10歳ぐらいだとみられていました。
しかし、今回、フランス語版だと「14歳」だとされているので、想像していた年齢と違ったとして話題になっている部分があります。
このため、スグリは、本当は14歳ではないのではないかとも言われるようになっています。
それは、スグリの年齢を具体的に記しているのは、「ポケモン スカーレット バイオレット」のフランス語版だけだからです。
そして、「14歳だから」という文章で「お子ちゃまだから」というようなフランス語のスラング(俗語)になっているのではないかとも考えられるようになっています。
スグリくん14歳…!?海外では「厨二病(中学2年生14歳で患うヤツ)」をスラング的に「14歳」って呼んでるとかじゃなくて…!?
— yachiyo (@memola55) September 25, 2023
スグリくん14歳ってやつ、あれフランス語のスラング的な表現の一種だったりしないんかな
— げすげす (@kinpilaG) September 25, 2023
直訳せずに「中2だから」みたいな表現だったりしそうなんだが
こういう解釈なんですけどフランス語の先生はいませんかの気持ち pic.twitter.com/YZlBxAgcAs
— ぬ (@Larcvnu) September 25, 2023
フランス語?
— BZZT'emAll・Eizzah (@Eizzah__) September 25, 2023
Quatorze ans = 14歳 …
スラングは無いと思います
スグリくん14歳についてフランス人の友達に『quatorze ans』に年齢を表す以外のスラング的表現は存在するか聞いてみたら「無い」との事だった。
— マロミチャン (@maromi_ika) September 25, 2023
ただ、フランスの人によると、「14歳だから」(quatorze ans, alors)というようなスラングはないそうです。
このため、「ポケモン スカーレット バイオレット」のフランス語版のゲーム内で書かれている文章は、そのままスグリの年齢を断定するものであり、14歳だと理解して良いものになっています。
幼児性や思春期を表す言葉は他にあるみたいだから、年齢資料が存在するかオリジナリティ溢れる捻った翻訳したかかな~
— マロミチャン (@maromi_ika) September 25, 2023
スグリくんが14歳のソース元フランス語版だっけ?
— 秋丸ソラ (@akimarusora) September 25, 2023
一応当該ポストでフランス語有識者に聞いてはいたけど、他作品だとスプラ2のローカライズでヒメとイイダの関係が全く違う(日本と違って先輩後輩の概念が無いのに加えて、スラングとして"senpai"はあるが当然スラングなので意味が違う)らしいから→
一応フランス語有識者に「そういうスラングないよね?」とは聞いていたけど、(日本もそうだが)スラングは常に新しく生まれたり死んだりし続けてるので日本の「厨二病」に該当するスラングがその時点で無くてローカライズできなかった可能性もあるにはあるから→
— 秋丸ソラ (@akimarusora) September 25, 2023
日本語版で言及されてないなら日本では非公式設定の扱いをした方がいいんじゃないかとは思う。
— 秋丸ソラ (@akimarusora) September 25, 2023
それとは別に、ゲーム開発現場においてキャラクターの年齢含めた詳細な設定を決めてはいるけど特に公式設定として出す気はないという可能性もある。あれば嬉しいけどなければいけない訳じゃないしね。
あとは、フランス語版だけ14歳と明記しているという不自然な点から、これは翻訳者が勝手に「お子ちゃま」→「厨二病」→「中二は14歳」をイメージして訳しただけではないかという説が残るだけです。
よって、現時点では、フランス語版のゲーム内に書かれている文章そのものはスラングではなく、「スグリの年齢は14歳」という理解で良いものの、本当にそれは公式の設定になっているのかが焦点となっています。
コメント
なんか嫌がられてる?
14歳だとなんかダメなのだろうか
イメージと違ってたとか?
SV主人公は顔つきが幼く見えるけど身長は12歳の平均値だって話よ
別に海外ローカライズが勝手に意訳しまくるのはこのゲームに始まったことじゃないからそんな深く考えなくていいのに
主人公のアオハルも13~14歳だろう
いくら学年が同じだからと言って同い年とは限らないと言ってもネモやペパーとそんなに年が離れてるようにも見えない